No exact translation found for حضور عالمي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حضور عالمي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • No solo al príncipe, también a la tribuna, la audiencia, el mundo entero.
    ،ليس الأمير فحسب ،لكن البلاط، الحضور .والعالم بأسره
  • Y quiere invitar a todo el mundo a embarcar en un barco... ... y venir este sábado... ... a la gran inauguración de Chew and Swallow... ... una ciudad francamente à la mode.
    كما أنه يتشرف بدعوة جميع سكان العالم للحضور السبت القادم (لمشاهدة الافتتاح الكبير لقرية (شو اند سوالو حيث تتجسد الأناقة
  • Por ejemplo, sólo seis de los 155 Jefes de Estado y de Gobierno que asistieron a la Cumbre Mundial 2005 eran mujeres.
    وعلى سبيل المثال، شغلت المرأة ستة مناصب فقط من أصل 155 منصب رئيس دولة وحكومة، ضمن حضور مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
  • Se invitará a la secretaría del FMAM a participar en las reuniones de la Conferencia de las Partes y, recíprocamente, se invitará a la secretaría de la CLD a participar en las reuniones del Consejo y de la Asamblea.
    ستدعى أمانة مرفق البيئة العالمية إلى حضور اجتماعات مؤتمر الأطراف كما ستدعى أمانة الاتفاقية إلى حضور اجتماعات المجلس والجمعية، على أساس متبادل.
  • Se invitará a la secretaría del FMAM a participar en las reuniones de la Conferencia de las Partes y, recíprocamente, se invitará a la secretaría de la CLD a participar en las reuniones del Consejo y de la Asamblea.
    ستدعى أمانة مرفق البيئة العالمية إلى حضور اجتماعات مؤتمر الأطراف، كما ستدعى أمانة الاتفاقية إلى حضور اجتماعات المجلس والجمعية، على أساس متبادل.
  • Además, se sumó a dirigentes de todo el mundo para asistir al funeral del Sr. Yasser Arafat Presidente de la Autoridad Palestina en El Cairo el 12 de noviembre de 2004.
    كما انضم إلى القادة من مختلف أنحاء العالم في حضور جنازة ياسر عرفات رئيس السلطة الفلسطينية بالقاهرة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
  • Tengo el honor de dirigirme a usted para informarle de la decisión de las autoridades del país anfitrión denegando la visa al Presidente de la Asamblea Nacional del Poder Popular de la República de Cuba, y demás miembros de su delegación, para asistir a la Segunda Conferencia Mundial de Presidentes de Parlamentos, que tendrá lugar del 7 al 9 de septiembre de 2005 en la Sede de las Naciones Unidas.
    أتشرف بالتوجه إليكم لإبلاغكم بالقرار الذي اتخذته سلطات البلد المضيف بعدم منح رئيس الجمعية الوطنية لسلطة الشعب بجمهورية كوبا وأعضاء وفده الآخرين تأشيرة دخول من أجل حضور المؤتمر العالمي الثاني لرؤساء البرلمانات الذي سيعقد في الفترة من 7 إلى 9 أيلول/سبتمبر 2005 في مقر الأمم المتحدة.
  • Adicionalmente, nuestro Presidente Fernández propone que, para dar una mayor credibilidad al proceso electoral y a sus resultados, la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) invite a distinguidos líderes mundiales para que estén presentes en Haití el día de las elecciones.
    بالإضافة إلى ذلك، يقترح الرئيس فرنانديز أن توجه بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي الدعوة إلى زعماء عالميين مرموقين للحضور أثناء الانتخابات في هايتي، بغية إضفاء مصداقية أكبر على العملية الانتخابية في ذلك البلد.
  • La Oficina del Representante Especial ha mantenido como prioridad su cooperación con instituciones, grupos y comunidades religiosas, debido a su autoridad moral, sus redes mundiales de instituciones humanitarias y su comprometida presencia en situaciones de conflicto y en las comunidades afectadas.
    وأقام الممثل الخاص للأمين العام ارتباطات بالمؤسسات والفئات والجماعات الدينية، باعتبار ذلك إحدى الأولويات، بسبب سلطتها المعنوية وشبكات المؤسسات الإنسانية التي تملكها في العالم أجمع، وحضورها الدؤوب في حالات الصراع وفي المجتمعات التي تعاني منه.
  • El PNUMA mantendrá en constante examen y adaptación su presencia actual en los países, las regiones y a nivel mundial para lograr una mayor integración en los equipos de las Naciones Unidas en los países y en el sistema de coordinadores residentes, al tiempo que mantiene a nivel mundial las funciones normativas y de promoción establecidas de la organización.
    سيقوم اليونيب باستمرار باستعراض وتعديل حضوره الحالي على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية للتمكين من زيادة الاندماج في أفرقة الأمم المتحدة القطرية ونظام المنسقين المقيمين مع الاحتفاظ في نفس الوقت بأدوار المنظمة الراسخة المعيارية وفي مجال الدعوة على المستوى العالمي.